image1 image2 image3 image3

|WELCOME IN CHINA|ENJOY STORIES FROM CHINA

Čínska gramatika // Chinese grammar







Opäť ide o knihu, ktorá je písaná v anglickom jazyku. Kniha Basic Patterns of Chinese Grammar (zakúpite napríklad na chinesepointshop.cz) porovnáva anglickú a čínsku gramatiku, pričom ju vďaka tomuto porovnaniu dokáže veľmi ľahko vysvetliť, a taktiež priblížiť každému záujemcovi o čínsky jazyk.

Again this book is written in English language. Book: Basic Chinese Grammar Patterns (buy at chinesepointshop.com for example) compares English and Chinese grammar, explaining it very easily, and also bringing Chinese language to everyone interested.




Jej veľkou výhodou sú aj samotné príklady, ktoré sú písané tak v anglickom ako aj čínskom jazyku, aby bola gramatika oveľa lepšie priblížená čitateľovi a študentovi. Navyše je to lepšie nie len pre pochopenie, ale aj pri používaní.

Its great advantage that this book have the same examples, written in both languages - English and Chinese, so that the grammar is much better suited to the reader and the student. Moreover, it is better not only for understanding but also for use.

Jedným zo základných príkladov je napríklad, že sa v angličtine a častokrát aj v slovenčine tvoria vety spôsobom: kto, čo, kde, kedy. I play football at 5:00. (Ja) hrám futbal o 5:00. V čínštine však poviete najprv kto, potom kedy, kde a až nakoniec čo. Teda by ste v čínštine povedali túto vetu formou: Ja o 5:00 hrám futbal.

For example, one of the basic examples is that in English, and often also in Slovak, they make sentences like: who, what , where, when. I play football at 5:00. "(Ja) hrám futbal o 5:00 "In Chinese, however, you will first say who, then when, where, and the end - what. So you would say in Chinese this phrase by: I'm  at 5:00  playing football.
Ďalším príkladom je napríklad veta: (Ja) som včera spala u kamaráta. V čínskom jazyku by sme však povedali: ja som včera u kamaráta spala. Skrátka when and where (kedy, kde), má prednosť pred tým, o čo sa jedná. Kdežto v slovenskom ale aj anglickom jazyku má prednosť čo sa dialo pred tým, kedy a kde sa to dialo.

Another example is a sentence: "Ja" som včera spala u kamaráta. - Yesterday I slept in my friend. In Chinese, however, we said: " I yesterday in friends sleep. " In short -  when and where takes precedence over what is happening. Since both the Slovak and English languages ​​have priority over what has been done before, when and where.

Samozrejme, nájdete tu aj rozdiely medzi rôznymi slovami s rovnakým významom a kedy ich používať. Slová s rovnakým významom, ktoré sa však používajú v iných prípadoch.

Of course, you can also find the differences between different words of the same meaning and when to use them. Words of the same meaning, but used in other cases.

Poprípade tvorenie rôznych časov, a skrátka všetko potrebné pre ovládanie základnej gramatiky, ktorú je samozrejme možné využívať v každodennom živote. Táto gramatika vám samozrejme veľmi dobre pomôže aj pri testoch a pripravovaní sa na testy, nakoľko si skoršie povšimnete to, čo potrebujete vedieť. A taktiež v prípade doplňovacích úloh skoršie pochopíte, čo vám vo vete chýba a čo treba doplniť.

Or creating different times, and simply everything necessary to control the basic grammar, which, of course, can be used in everyday life. Of course, this grammar will also help you in testing and preparing for the tests, as you will notice earlier what you need to know. Also, in the case of supplementary tasks, you will understand earlier what is missing and what needs to be done.
Každá gramatika je zadelená do menších „kapitoliek“, takže veľmi jednoducho a bez problémov nájdete v knihe práve to, čo práve potrebujete.

Each grammar is embedded in smaller "chapters", so you can easily find what you need right now.

Musím sa priznať, že s čínskou gramatikou som mala veľmi veľký problém. Hoc mám učiteľa čínštiny, gramatiku mi nedokáže vysvetliť nie len kvôli rečovej bariére (jeho angličtina nie je perfektná), ale aj kvôli tomu, že sa gramatiku nikdy nemusel učiť, a tak má vety gramaticky správne bez rozmýšľania.

I have to admit that I had a very big problem with Chinese grammar. I study Chinese language, grammar, but my teacher can not explain me grammar so good, not only because of the speech barrier (his English is not perfect), but also due to the fact that the grammar never had to teach, it is mean that he use grammatically correct sentences without thinking.
Táto kniha mi v gramatike veľmi dobre pomohla, a musím ju naozaj odporúčať. Som si istá, že ak by som sa chystala do Číny na letnú školu či ročnú školu čínštiny, zaručene by som si túto príručku zobrala so sebou, aby som mala možnosť lepšie si zdokonaliť gramatiku a v prípade problémov s pochopením, by som si gramatiku mohla doštudovať aj z tejto knihy. Myslím si, že je pre tých, čo sa čínsky jazyk naozaj chcú naučiť nevyhnutá.

This book helped me very well in grammar, and I really need to recommend it. I'm sure that if I will going to China for a summer school or a Chinese language school, I'd guarantee that I would take this handbook with me to have the opportunity to improve my grammar, and if I will have problems with understanding grammar, I could study grammar also from this book. I think this book is for people who really want to know Chinese language. 

Share this:

CONVERSATION

0 komentárov: